北宋初年,宋太祖赵匡胤刚刚统一天下。四川剑阁一带战乱平息不久,在战争中开小差的逃兵流亡各地,成为盗匪。他们或聚或散,到处打家劫舍,使得百姓不得安居乐业。朝廷便派冯瓒前往梓州担任知府(剑阁属于梓州管辖)。
冯瓒到梓州走马上任没有几天,四川有个逃亡的军官名叫上官进的,率领3000 名逃兵,胁迫几万百姓,趁着夜色,浩浩荡荡进攻梓州城。
冯瓒接到军情报告后,便登上城墙观察。只听得城下“哇哇啦啦”地叫成一片,他对部属说:“你们不必担忧,这些盗匪不敢在白天出动,而是夜里偷偷摸摸来打劫,可见他们心虚胆怯,纯属乌合之众,我们如果组建精兵相迎,他们肯定会落荒而逃。只是现在城里只有300 人马,加上又是夜晚,难以整理队伍和列成战阵。唯一可取的办法是保持镇静,决不惊慌,待到天亮,盗匪必定不战自溃。”说罢,便布置各项守城事宜。先是将二百人马分派到东、南、西、北四个城门坚守,又派身强力壮、机动灵活的官兵组成巡逻队在城墙上严密监视敌情,一有动静即刻敲锣以便调集援兵救急。最后,他暗暗命令更夫半个时辰就作为一个时辰来敲。
于是,更夫频频敲更,在半夜三更时分,就敲响了将近天亮的五更鼓声——“梆、梆”的声音,以响亮的力度传到城外。围城的盗匪本来是为抢劫而来,既无斗志,又无队阵,而且也不晓得城里到底有多少官兵,如今听到更声,以为天就要亮了,也许官兵就会出城进攻,个个吓得胆战心惊。正在这时,不知谁叫了一声:“天快要亮了,官军要冲出来啦!”话音刚落,几万盗匪乱了阵脚,“哗啦啦”退潮一般地向后逃奔。上官进收脚不住,也只得带领几个亲兵没命地逃跑了。一时之间,你践我踏,溃不成军。冯瓒在城楼上看得真切,觉得时机已到,便命令官兵出城追击逃匪。很快俘获敌人1000多人,上官进也被活捉。
几天后,冯瓒下令将匪首上官进斩首示众,对1000 多个俘虏则进行教育予以释放。从此、梓州全境治安大为好转、百姓安定,再也没有盗贼敢于为非作歹了。
那个最先叫唤“官军要冲出来啦”的人并不是盗贼,而是冯瓒利用夜色掩护、悄悄用绳子将他放下城墙的间谍。
北宋初年,宋太祖赵匡胤带兵刚刚平息了四川剑阁一带的战乱,但在战争中开小差的逃兵却流亡各地,成为盗匪。他们或聚或散,到处打家劫舍,使得老百姓苦不堪言。
朝廷得知这一情况后,便派冯瓒前往梓州担任知府。冯瓒到梓州走马上任没几天。就有个逃亡的名叫上官进的军官。率领3000多名逃兵,胁迫几万名百姓,趁着夜色,浩浩荡荡攻打梓州城。冯瓒接到军情报告后,登上城墙仔细观察。只听得城下“哇哇啦啦”地叫成一片,他便对部属说:“你们不必担忧,这些盗匪不敢在白天出动,肯定会在夜里偷偷摸摸地前来打劫。我们如果组建精兵相迎,他们肯定会落荒而逃。只是现在城里只有三百人马,加上又是夜晚,难以整理队伍和列成战阵。唯一可取的办法就是保持镇静,决不惊慌,等到天亮的时候,盗匪必定不战自败。”
说罢,他便布置各项守城事宜。他先是将二百人马分派到东、南、西、北四个城门坚守,又派身强力壮、机动灵活的官兵组成巡逻队在城墙上严密监视敌情,一有动静即刻敲锣以便调集援兵救急。最后,他暗暗命令更夫半个时辰就作为一个时辰来敲。于是,更夫频频敲更,在半夜三更时分,就已经敲响了将近天亮的五更鼓声。“梆、梆”的声音,响亮地传到城外。围城的盗匪本来是为抢劫而来,他们既无斗志,又无队阵,而且也并不晓得城里到底有多少官兵,如今听到更声,以为天就要亮了,也许官兵就会出城进攻,一个个吓得胆战心惊。
正在这时,不知谁叫了一声:“天快要亮了,官军要冲出来啦!”话音刚落,几万名盗匪便乱了阵脚,“哗啦啦”退潮一般地向后奔逃。上官进无奈也只得带领几个亲兵没命地逃跑了。一时之间,你践我踏,溃不成军。冯瓒在城楼上看得真切,觉得时机已到,便命令官兵出城追击逃匪。很快就俘获了敌人1000多人,上官进也被活捉。
几天后,冯瓒下令将匪首上官进斩首示众,对1000多个俘虏则进行教育予以释放。从此、梓州全境治安大为好转、百姓安定,再也没有盗贼敢于为非作歹了。那个最先叫唤“官军要冲出来啦”的人并不是盗贼,而是冯瓒利用夜色掩护、悄悄用绳子放下城墙的间谍。
乾德三年(965年),新任知府冯瓒刚刚到达梓州任上,便被一群穷凶恶极的土匪给围攻了。
初来乍到,冯瓒部下吓得瑟瑟发抖。
有人建议赶紧逃命,有人主张前去议和,还有人不停摇头叹息。然而冯瓒却决定和贼兵们一较高低。
此话一出手下人立马沸腾了:冯太守啊,城里仅仅三百骑兵,却要对付城外敌军三千人马,这......?
“难道真的直接逃走或者是前去议和?”冯瓒气不打一处来,“养你们一个个废物有何用?从现在开始,谁要是再扰乱军心说丧气话,就格杀勿论!”
安定好人心后,冯瓒开始调兵遣将,他先调遣士兵守住各个城门,又挑选了一些精壮的百姓,让他们拿起武器,守在城墙上。
不一会儿探子来报,原来这帮前来挑衅的绑匪,为首的匪首是后蜀一个叫上官进的军将。
上官进为了鼓舞士气,竟然对三千士徒放言:“一旦攻进城去,钱和女人,尔等随便拿取!”
并且,他们计划天亮之前一定要攻进城来,在我方援兵还没到达之前赶紧撤离。
听完探子的汇报,冯瓒自顾自登上城楼,若有所思。
片刻后他命人找来了城里报时的更夫,一番耳语后,更夫们郑重退下。
不一会儿,贼兵们开始行动了,他们架起云梯,像猴子一样敏捷地爬上城楼。
冯瓒见状一声令下,早已埋伏好的弓箭手立马行动。在雨点般的弓箭和石块攻击下,贼兵们抱头鼠窜接连二三都掉了下去。
但仅仅一小会儿后,贼兵们又卷土重来了。
冯瓒再次指挥若定,又一次轻而易举就打退了敌人。
这时,远处传来了三声鼓声,三更天到了。
“大家要坚持住,天就快亮了,”冯瓒鼓励众人。
三更天的鼓声也让上官进着了慌,上官进亲自领兵出战。
然而浩浩荡荡的士兵们还没有到城门,便被突然落地的石头给吓跑了。
原来上官进的这支军队,不过是一帮乌合之众,既没有受过专业训练,也没有所谓的将士节操,他们此次来战的目的,不过是为了女人和钱。
想让他们为上官进卖命?那是不可能的。
就这样,一次又一次的进攻被打退,城里的军民士气也不断高涨。
这时,报时的鼓声敲了四下,没有任何进展的敌军越发士气低落。
吵吵嚷嚷中,五更的鼓声响起,城里的军民一片欢天喜地。
“兄弟们,天亮了,赶紧撤!”贼兵见久攻不下,天又亮了,立马一哄而散。
“即刻出击,活捉上官进!”冯瓒胸有成竹,下令骑兵。
刹那间城门大开,三百骑兵奔涌而出。
不一会儿飞马来报:“上官进已被活捉!”? 和上官进一起被捉的,还有1000多名俘虏。
“好!”冯瓒大喜,他下令将上官进关押起来,天明之时于市场斩首。
《宋史》记载“因纵兵追之,擒上官进,斩于市。诱其余党千余人,并释其罪,境内获安。”
“可是,都过了五更天,为什么天还这么黑呢?”手下人仰望着天空,大惑不解。
“其实,现在才三更,”冯瓒微微一笑说。
“不,这不可能,明明已经敲过五更的鼓声了,”部下不可思议。
“是敲过五更了,但这里面有点手脚,”冯瓒说,“是我,让更夫们把更次提前了。”
“啊......?这.....难怪我说时间咋过得这么快,”部下恍然大悟,“原来是太守大人搞的鬼。”
“要不动点手脚,如何能退三千敌军?”冯瓒打了个呵欠,“太困了,我得回去补个觉。”
《宋史》上记载:“贼乘夜奄至,此乌合之众,以箠梃相击,必无固志。正可持重以镇之,旦自溃矣。”
冯瓒山东人,出身于官宦家庭,父亲是后唐司农卿。因为父亲的关系,所以,冯瓒出生后就能凭着恩荫当官。
后汉建立初期,冯瓒改任监察御史。后周又迁殿中侍御史。
北宋建立后,冯瓒转为兵部郎中。冯赞因为懂得多,风趣幽默,智慧过人,所以,宋太祖赵匡胤很喜欢他,于是让他当左谏议大夫。
北宋灭了后蜀后发现当地很难管理,后蜀的一些亡命之徒经常聚集起来为盗,蜀地混乱不安,于是朝廷命冯瓒到梓州任命,也就是今天的四川绵阳市境内。
不想刚到梓州就被剿匪们给围攻了。好在冯瓒打心理战,通过诈术使得心理战术发挥得淋漓尽致,从而成功地打退了敌人。
冯瓒曾先后仕途于后唐、后汉、后周、宋四个朝代,宋朝时任兵部郎才,由于他才情出众,非常受宋太祖赵匡胤的青睐。
他曾多次掌管各个州郡,被同僚赵普所嫉妒,在赵普的弹劾下,他被流放到沙门岛。
直到宋太宗赵光义继位后,他才被重新任用,官职直达大理寺卿。
【回眸历史三千年】
盗匪们虽然来势汹汹,但毕竟贼人胆虚。原本他们想乘着夜晚一鼓作气攻下城来,大肆掠夺一番后便扬长而去,然而久攻不下成了他们放弃的最后底线。
而冯瓒正是利用了他们这一心理,仅仅将时间缩短了一点点,便彻底攻破了这帮贼人的心理防线。
不得不说,冯瓒不愧是三朝元老,处理事情逻辑分明,成竹在胸。
1. 宋史 冯瓒传 冯瓒,字礼臣,齐州历城人。性便佞,任数,务巧进。父知兆,后唐司农卿。瓒以荫补,解褐授秘书省校书郎,迁著作佐郎,出为诸城令。岁满,授太子右赞善大夫。汉初,改监察御史。周广顺元年,迁殿中侍御史。河阳判官宋仁范与洛阳嫠妇交讼,诏瓒劾之。狱成,大理断以官当徒,追两官告身,刑部员外郎张处素覆核无异,奏行。仁范诣阙诉其事,诏还一官,瓒洎处素俱坐降一阶。显德初,迁刑部员外郎,充三司判官。岁余,改祠部郎中,充集贤院直学士。
宋初,转兵部郎中,加金紫阶。瓒风神俊爽,善谈论,有吏材,太祖甚宠之,擢拜左谏议大夫,出知舒州。境内有菰蒲鱼鳖之饶,居民采以自给,防御使司超尽征之,瓒奏夺民利,请蠲除,从之。建隆四年春,徙知庐州。乾德三年,以本官充枢密直学士。
时剑外初平,卒有亡命者散匿为盗,命瓒知梓州。无何,蜀军校上官进率亡命三千余人,掠民数万,夜攻州城。瓒曰:"贼乘夜奄至,此乌合之众,以棰梃相击,必无固志。正可持重以镇之,旦自溃矣。"城中止有云骑兵三百,令分守城门。瓒坐城楼,密令促其更筹,未夜分击五鼓,贼悉遁去。因纵兵追之,擒上官进,斩于市。诱其余党千余人,并释其罪,境内获安。
初,太祖欲任用瓒,常与赵普言瓒有奇材。普忌之,乃遣诣蜀平冠,潜令所亲信从其行,密察其过,即亡入京师击登闻鼓,讼瓒及监军绫锦副使李美、通判殿中侍御史李楫受赇为奸事。急召归阙,亲问之,词理屡屈,乃属吏。既而普遣人至潼关,阅其囊装,得金带珍玩之物,皆封题将以赂刘枿,枿方在太宗幕府。瓒具伏,普言法当死,太祖欲贷之,普固执不可,乃削去名籍。瓒流登州沙门岛,美配隶通州海门岛,枿免所居官。李楫者,尝与王德裔佐王饶幕,太祖纳孝明皇后,因识之。德裔轻率而楫谨厚,太祖薄德裔而厚楫,至是,楫特免配流。未几,复为御史。
2. 文言文《大树将军冯异》的阅读答案 大树将军冯异
(冯)异为人谦退不伐,行与诸将相逢,辄引车避道。进止皆有表识①,军中号为整齐②。每所止舍,诸将升坐论功,异常独屏树下,军中号曰“大树将军”。及破邯郸,乃更部分诸将③,各有配隶,军中皆言愿属大树将军,光武④以此多之。
(选自《后汉书?冯异传》)
[注释]
①表识:标帜。②军中号为整齐:在各部队中号称最有纪律的。③更部分诸将:重新安排各个将领的任务。④光武:指汉光武帝刘秀。
[文言知识]
说“辄”。它是副词,表示动作经常,相当于“常常”、“往往”、“总是”等。上文“辄引车避道”,意为“常常拉开马车让路”。又,“衡不慕当世,所居之官,辄积年不徙。”(《张衡传》)“里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。”(《促织》)它又表示前后动作紧接发生,相当于“就”、“马上”、“立刻”。“喜而捕之,一鸣辄跃去,行且速。”(《促织》)
[阅读训练]
1.解释:
①伐 ②屏
③更 ④多
2.翻译:
①行与诸将相逢,辄引车避道
②诸将升坐论功,异常独屏树下,军中号曰“大树将军”
3.文中“行与诸将相逢,辄引车避道”与“诸将升坐论功,异常独屏树下”两处细节描写表现出冯异怎样的品质?(用文中的句子回答)
参考答案
1. ①夸耀②远离(他人),避退。③改动④赞扬
2.①出行与别的将军相遇,常常拉开马车让路
②其他将军坐在一起讨论功劳时,冯异经常独自退避到树下
3.“谦退不伐”
附注释
(1)伐:夸耀。
(2)表识:标帜。
(3)军中号为整齐:在各部队中号称最有纪律的。军中,指在刘秀反王莽的大军中。
(4)屏:远离(他人),避退。
(5)邯郸:今河北省邯郸市。
(6)更部分诸将:重新安排各个将领的任务。更,改动。
(7)隶:隶属。
(8)光武:指汉光武帝刘秀。
(9)多:赞扬。
译文
冯异为人处事谦虚退让,不自夸。出行与别的将军相遇,就把马车驶开避让。军队前进停止都有标明旗帜,在各部队中号称最有纪律。每到一个地方停下宿营,其他将军坐在一起讨论功劳时,冯异经常独自退避到树下,军队中称他为“大树将军”。等到攻破邯郸,要重新安排各将领任务,被分配隶属,士兵们都说愿意跟随大树将军。光武帝因为这个而赞扬他。
启示
为人要谦逊,不能自我夸耀
内容
分两个故事
1.与其他将军遇见谦让他们
2.不炫耀自己的功劳
3. 文言文《冯绲辩奸》 原文:
冯绲父焕为幽州刺史,疾忌奸恶,数致其罪。怨者乃诈作玺书谴责焕,赐以欧刀。又下辽东都尉庞奋使行刑。奋即收焕,焕欲自杀。绲疑诏文有异,止焕曰:“大人在州,志欲去恶,实无他故,必是凶人妄诈,规肆奸毒,愿以事白上,甘罪无晚。” 焕以其言,上书自讼,果诈者所为,追奋抵罪。绲由是知名。
译文:
冯绲的父亲冯焕任幽州刺史时,非常痛恨奸佞小人,屡次惩罚他们。痛恨冯焕的人于是就假造皇帝的诏书来谴责冯焕,赐刀让他自杀。他们又让东都尉庞奋监督行刑。庞奋随即收押冯焕,冯焕想自杀。冯绲疑诏文有假,劝阻焕道:“大人任幽州刺史时,曾立志要除去奸恶,实在是没有其他原因,肯定是奸人作假陷害你,我想先把这事告诉皇帝,你再认罪不迟啊。” 冯焕听了他的话,上书自讼,经查果然是歼佞所为,后来皇帝派人捉住庞奋,治了他的罪。冯绲从此一举成名。——《后汉书?冯绲传》
4. 冯宿,东阳人文言文翻译 新唐书·冯宿传翻译
冯宿的字叫拱之,婺州东阳县人。
他父亲冯子华,在父母墓边搭棚守丧时,有灵芝、白兔出现,人称他家为“行孝的冯家”。
冯宿在贞元年间和弟弟冯定、叔伯弟弟冯审和冯宽一起考中了进士,徐州节度使张建封任命他为掌书记。张建封去世了,他儿子张忄音被军人胁迫主管留守事务。李师古想趁丧期收复原属自己的土地,张忄音很担心。当时,王武俊集结军队想利用矛盾,冯宿写信劝王武俊说:“张元帅和您结为兄弟,想一起努力使河南、河北归顺皇帝,全国人没有不知道的。现张元帅去世,年幼的儿子被骚乱的军人胁迫,国内不能受朝廷信任,境外有强敌威逼,您怎么能袖手旁观呢?您如果能启奏皇帝不忘张元帅过去的功劳,赦免张忄音的罪,让他到朝廷请罪,那么您就有平定祸乱的功劳,挽救张家的恩德了。”王武俊高兴了,就奏报皇帝,任命张忄音为留后。冯宿不想辅佐张忄音,跑到浙东观察使贾全府中效力,张忄音讨厌他离开自己,上奏贬他为泉州司户参军。
后皇帝召他任太常博士。王士真去世了,他儿子王承宗不服从朝廷命令,朝廷就没给他赐谥号,冯宿认为他生前的功劳不能忘记,就呈报了好谥号,表示不忘他的忠心。冯宿两次升官后任都官员外郎。裴度任彰义军节度使时,任命他为判官。淮西平定后,他被任命为比部郎中。长庆年间,升任知制诰。牛元翼调任山南东道节度使,因被王廷凑包围,就任命冯宿主持留守事务。他回京后,升任中书舍人,后派他出京任华州刺史,他为避父亲的讳不愿上任,改任左散骑常侍、兼集贤殿学士。后又任河南府尹。
洛阳宫苑使姚文寿放纵部下抢夺百姓的田地,后藏到军营里,官吏不敢去抓。河南府大集会,那部下和姚文寿一起来了,冯宿把他抓住用杖刑打死了。冯宿后任过工部和刑部侍郎。撰有《格后敕》三十篇,在当时流传。他多次晋爵后被封为长乐县公。
后升任东川节度使,他修好了城墙,添置军械十多万件,有诏命将多余的铠甲送给黔巫道。涪水多次冲毁人民房屋,冯宿修筑堤防,当地百姓都受了益。
他病重了,遇上要判罪人重刑,他家里人请求宽恕罪人,他说:“寿命长短由上天决定,违法来求神保佑,我不敢做。”后去世了,享年七十岁,赠官为吏部尚书,赐谥号叫懿。他头脑清醒时说不要厚葬,将生前写的书放在坟墓里。
他儿子冯图的字叫昌元,连续考中了进士和博学宏辞科。大中年间,官当到户部侍郎、判度支。
冯宽曾任起居郎。
冯定的字叫介夫,身材魁梧。和冯宿名声一样大,人们把他们比作汉代的冯野王和冯立两兄弟。于由页在襄阳时,冯定步行去拜见他,他手下官吏不肯通报,冯定掉头就走。他听说后,斥责了官吏,送给冯定五十万文钱,在辖区边境上追上了冯定,冯定退还他送的钱,写信责备他不礼敬士人,他很惭愧。
冯定以优等考中了进士,被浙西节度使薛草用为幕僚,后任户县尉和集贤殿校理。开始,冯定因为守丧时,哭坏了身体,多次请病假,大学士怀疑他不敬懒惰,免去了他的职务。后多次升官后任祠部员外郎,又出京任郢州刺史。有官吏告他强夺百姓妻子,侵吞仓库钱财,御史审讯无罪。但被判游玩饮宴不节制被免职。后又被任用为国子司业,两次升官后任太常少卿。唐文宗曾命排练开元年间的《霓裳羽衣舞》,M.233mR.cOm用《云韶》乐伴奏,在朝廷上检查。冯定率乐师站在宫殿上,神色庄重像雕塑一样。皇帝对他感到惊奇,问学士李珏是谁,李珏说是冯定。皇帝高兴地说“:难道是能写古诗的那人吗?”又亲自吟诵他的《送客西江》诗,召他上殿,赏给他宫中上好的锦缎,并命献上他所有的作品。后又升任谏议大夫。
这年,因李训、郑注起事失败,杀死了很多大臣,朝廷内外人心惶惶。到改年号后,皇帝到前殿上朝,仇士良请求派神策军持兵器守卫宫殿大门,冯定极力争论才否定了。他又请求准许左右史跟随宰相到延英殿去记载他们的谈话,宰相不高兴了,调他任太子詹事。郑覃兼任太子太师时,想在尚书省聚会,冯定根据礼书认为应当在詹事府聚会,有诏同意冯定的意见。议论的人认为他很正直。后调任卫尉卿,在左散骑常侍任上退休。此后去世了,赠官工部尚书,赐谥号为节。
当初,源寂出使新罗,看到那个国家的人流传冯定的《黑水碑》、《画鹤记》;韦休符出使吐蕃,住处屏风上写有冯定的《商山记》。由此可见他的名声已在异族传开了。
冯审的字叫退思,开成年间,任谏议大夫,后任桂管观察使,又当过国子祭酒。国子监有孔子碑,武则天时树的,唐睿宗写的标题。冯审请求铲去“周”字改为“唐”字。后他官当到秘书监。
他儿子冯缄的字叫宗之,乾符初年,任过京兆尹和河南尹。
5. 课外文言文阅读冯唐以孝著,为中郎署长,事文帝 小题1:C
小题1:A
小题1:(1)于是才再问冯唐说:“您怎么知道我不懂得任用廉颇、李牧那样的人才呢?” (2)因此军队被击败,士兵溃散奔逃,被泰兵所虏杀。
小题1:C为被动句,而A为介词宾语前置句,B为宾语前置,D也是宾语前置
小题1:这篇传文主要采用对话描写,因而“各种细节描写”这一说法不准确。
小题1:本题考查学生的翻译能力。首先找出关键点如(1)中的乃、复、何以等(2)中的是以、破、被动句式等。翻译要求信、达、雅。
冯唐的祖父是赵人,他的父亲迁到代。汉朝建主后,又迁到安陵。冯唐以至孝著名,为中郎署长,侍奉文帝。文帝的座驾经过,问他说:“老人家,您是如何成为郎的?您的家在哪里?”唐皆据实回答。文帝说:“我在代的时候,我的尚食监高祛屡次向我提及赵将李齐的贤能,以及他在巨鹿作战时的事迹。现在我每次吃饭的时候,脑海里都会浮现李齐在巨鹿作战时的雄风呀!您老人家知道他吗?”冯唐回答说“他还比不上廉颇与李牧的将才呢。”皇帝说:“什么缘故呢?” 冯唐说“家祖父在赵的时候,做官而统御将士,跟李牧交情很好。而家父以前做过代相,与赵将李齐相熟,所以臣了解他们的为人。”文帝听说了廉颇、李牧的事迹以后,高兴得拍着大腿说:“唉!我为何得不到像廉颇、李牧那样的人才来做我的将军?如果得到了,我又何必担忧匈奴为患呢!”冯唐说,“臣诚惶诚恐,昧死以陈,眼下纵使得到像廉颇、李牧那样的将才,也不懂得任用啊!”文帝很生气,站起来返入禁中,过了好一会儿,才召见冯唐,责备他说:“您为何当众羞辱我呢?不能私下告诉我吗?”冯唐谢罪说:“臣是个乡鄙之人,不懂得避忌。”
那个时候,正当匈奴刚刚大举入侵朝那县,杀死了北地郡的都尉孙昂,文帝正以匈奴入寇为忧,于是再问冯唐说:“您怎么知道我不懂得任用廉颇、李牧那样的人才呢?” 冯唐回答说:“臣听说古代君王派遣将军的时候,跪下来推着车,说‘朝廷内的事,由寡人作主,朝庭外的事则更由将军截断。一切论功行赏及爵封之事,都由将军在外决定,回来再报告一声就是了。’这并非是无稽之谈。我的祖父说,李牧为赵将,屯驻在边境,军市的租税都自行用来犒飨士卒,赏赐在外决定,不必受朝廷的牵制。君主既然一切委托他,而但求他成功,因此李可以竭尽他的智能。派遣精选的兵车一千三百辆,能射的骑兵一万三千辆,价值百金之良士十万人,所以他能够在北方驱逐单于,大破东胡,歼灭猎林,在西方抑制强秦,在南方抵抗韩、魏,那个时候,赵国几乎称霸。后来,刚好赵王迁即位——他的母亲是个倡家女。他即位后,竟然听信郭开的谗言,终于杀了李牧,而派颜聚代替他.因此军队被击败,士兵溃散奔逃,被秦兵所虏杀.现在我听说魏尚做云中郡的郡守,他军市的租税全用来稿飨士卒,更拿出私有的钱财,每几天就宰一次牛,以飨宾客、军吏及舍人,所以匈奴躲得远远的,不敢接近云中郡的关塞。有一次,匈奴曾经入侵,魏尚率领车骑出击,杀敌甚多。这些士卒都是一般下人家的子弟,由田野间出来从军,他们哪里了解尺借和伍符之事呢?终日只拼命作战,斩敌首,虏敌人,到幕府记录战功。可是稍有不合,文吏就以法律来制裁他.该赏的不赏,但犯了法,文吏却绝对按律处分。我认为陛下的法令太严明,赏赐太轻,刑罚太重。而云中郡守魏尚犯了记录斩敌首的战功差了六级之罪,陛下把他交给执法之吏治罪,削除他的官爵,并判他徒刑。由此说来,陛下纵然得到像廉颇、李牧那样的将才,也不懂得任用的。我实在很愚昧,触犯了禁忌,该得死罪,该得死罪!”文帝很高兴,当天就令冯后拿着符节去赦免了魏尚的罪,再度任命他为云中都守。又任命冯唐为车骑都尉,统领中尉和郡国的车战之士。
过了十年,景帝即位,任命冯唐为楚相,后又免官,武帝即位,访求贤良之士,乡里推举冯唐。当时冯唐巳九十多岁,不能再做官了,于是任用他的儿子冯遂为郎.遂字王孙,也是一个不凡的人,跟我很要好。
6. 文言文阅读(21分,其中选择韪每小题3分,翻译题9分,简答题3分) 10、D
11、C
12、D
13.①(3分)“您为何当众羞辱我呢?难道没有僻静的地方(不能私下告诉我)吗?”
②(3分)那些士卒都是平民百姓的子弟,由田野间出来从军,(他们)哪里了解军中的规章条令呢?
③(3分)文帝很高兴,当天就令冯唐拿着符节去赦免了魏尚的罪,再度任命他为云中郡守。
14.① 陛下虽得廉颇.李牧,弗能用也
②委任而责成功,故李牧乃得尽其智能
③陛下法太明,赏太轻,罚太重
10. D.绳:纠正,制裁。
11. C.假设连词:即使。( A.①介词:因为; ②介词:凭……身份。B.①副词,表两事顺承:于是,才;②副词:仅仅,只。D.①连词,表递进:并且,而且; ②连词,表并列:又。)
12.D (这篇传文主要采用的是对话描写,因而“许多细节描写”这一说法不准确。)
13、关键词:
(1)奈何、众间
(2)家人子 起尺籍伍符
(3)复以为
14、无
[参考译文]
冯唐以至孝著名,为中郎暑长,侍奉文帝。文帝听说了廉颇.李牧的事迹以后,高兴得拍着大腿说:“唉!我(怎么)偏偏得不到到廉颇.李牧那样的人才来做我的将军?(如果得到了),我又怎会担忧匈奴为患呢!”冯唐说:“陛下即使得到像廉颇.李牧那样的将才,也不懂得任用啊!”文帝很生气,站起来返入宫中,过了好一会儿,才召见冯唐,责备他说:“您为何当众羞辱我呢?难道没有僻静的地方(不能私下告诉我)吗?”冯唐谢罪说:“臣是个乡鄙之人,不懂得避忌。”
那个时候,正当匈奴刚刚大举入侵朝那县,杀死了北地郡的都尉孙卯。文帝正以匈奴入屯为忧,于是才再问冯唐说:“您怎么知道我不懂得任用廉颇.李牧那样的人才呢?”冯唐回答说:“臣听说古代君王派遣将军的时候,跪下来推着车,说‘朝廷内的事,由寡人作主,朝廷外的事则任由将军裁断。一切论功行赏及爵封之事,都由将军在外决定,回来再报告一声就是了’。这并非无稽之谈,我的祖父说,李牧为赵将,屯驻在边境,军市的租税都自行用来犒飨士卒,赏赐在外决定,不受朝廷的牵制。君主一切委托他,并且要求他成功,因此李牧可以竭尽他的智能,派遣精选的兵车一千三百辆,能射的骑兵一万三千人,价值百金之良士十万人,所以他能够在北方驱逐单于,大破东胡,歼灭澹林,在西方抑制强秦,在南方抵抗韩.魏,那个时候,赵国几乎称霸。后来,刚好赵王迁即位——他的母亲是个倡家女。他即位后,竟然听信郭开的谗言,终于杀了李牧,而派颜聚代替他。因此军队被击败,士兵溃散奔逃,被泰兵所虏杀。现在我听说魏尚做云中郡的郡守,他军市的租税全用来犒飨士卒,更拿出私有的钱财,每几天就杀一次牛,以飨宾客.军吏及舍人,所以匈奴躲得远远的,不敢接近云中郡的关塞。有一次匈奴曾经入侵,魏尚率领车骑出击,杀敌甚多。那些士卒都是平民百姓的子弟,由田野间出来从军,(他们)哪里了解军中规章条令呢?终日只拼命作战,斩敌首,虏敌人,到幕府记录战功,可是稍有不合,文吏就以法律来制裁他。该赏的不赏,可犯了法,文吏却绝对按律处分,我愚蠢地认为陛下的法令太严明,奖赏太轻,惩罚太重。况且云中郡郡守魏尚只犯了错报多杀敌六人的罪,陛下就把他交给法官,削夺他的爵位,判处一年的刑期。由此说来,陛下纵然得到像廉颇.李牧那样的将才,也不懂得任用的。我实在很愚昧,触犯了禁忌,该当死罪,该当死罪!”文帝很高兴,当天就令冯唐拿着符节去赦免了魏尚的罪,再度任命他为云中郡守,又任命冯唐为车骑都尉,统领中尉和郡国的车战之士。
过了十年,景帝即位,任命冯唐为楚相,后又免官。武帝即位,访求贤良之士,乡里推举冯唐。当时冯唐已九十多岁,不能再做官了,于是任用他的儿子冯遂为郎;冯遂字王孙,也是一个不凡的人,跟我很要好。
7. 文言文阅读 申屠刚字巨卿 后汉书·申屠刚传【原文】申屠刚字巨卿,扶风茂陵人也。
七世祖嘉,文帝时为丞相。刚质性方直,常慕史?、汲黯之为人。
仕郡功曹。平帝时,王莽专政,朝多猜忌,遂隔绝帝外家冯、卫二族,不得交宦,刚常疾之。
及举贤良方正,因对策曰:臣闻王事失则神祇怨怨,奸邪乱正,故阴阳谬错,此天所以谴告王者,欲令失道之君,旷然觉悟,怀邪之臣,惧然自刻者也。今朝廷不考功校德,而虚纳毁誉,数下诏书,张设重法,抑断诽谤,禁割论议,罪之重者,乃至腰斩。
伤忠臣之情,挫直士之锐,殆乖建进善之旌,县敢谏之鼓,辟四门之路,明四目之义也。臣闻成王幼少,周公摄政,听言不贤,均权市宠,无旧无新,唯仁是亲,动顺天地,举措不失。
然近则召公不悦,远则四国流言。夫子母之性,天道至亲。
今圣主幼少,始免襁褓,即位以来,至亲分离,外戚杜隔,恩不得通。且汉家之制,虽任英贤,犹援姻戚。
亲疏相错,杜塞间隙,诚所以安宗庙,重社稷也。今冯、卫无罪,久废不录,或处穷僻,不若民庶,诚非慈爱忠孝承上之意。
夫为人后者,自有正义,至尊至卑,其势不嫌,是以人无贤愚,莫不为怨,奸臣贼子,以之为便,不讳之变,诚难其虑。今之保傅,非古之周公。
周公至圣,犹尚有累,何况事失其衷,不合天心者哉!昔周公先遣伯禽守封于鲁,以义寒恩,宠不加后,故配天郊祀,三十余世。霍光秉政,辅翼少主,修善进士,名为忠直,而尊崇其宗党,摧抑外戚,结贵据权,至坚至固,终没之后,受祸灭门。
方今师傅皆以伊、周之位,据贤保之任,以此思化,则功何不至?不思其危,则祸何不到?损益之际,孔父攸叹,持满之戒,老氏所慎。盖功冠天下者不安,威震人主者不全。
今承衰乱之后,继重敝之世,公家屈竭,赋敛重数,苛吏夺其时,贪夫侵其财,百姓困乏,疾疫夭命。盗贼群辈,且以万数,军行众止,窃号自立,攻犯京师,燔烧县邑,至乃讹言积弩入宫,宿卫惊惧。
自汉兴以来,诚未有也。国家微弱,奸谋不禁,六极之效,危于累卵。
王者承天顺地,典爵主刑,不敢以天官私其宗,不敢以天罚轻其亲。陛下宜遂圣明之德,昭然觉悟,远述帝王之迹,近遵孝文之业,差五品之属,纳至亲之序,亟遣使者征中山太后,置之别官,令时朝见。
又召冯、卫二族,裁与冗职,使得执戟,亲奉宿卫,以防未然之符,以抑患祸之端,上安社稷,下全保傅,内和亲戚,外绝邪谋。书奏,莽令元后下诏曰:“刚听言僻经妄说,违背大义。
其罢归田里。”后莽篡位,刚遂避地河西,转入巴、蜀,往来二十许年。
及隗嚣据陇右,欲背汉而附公孙述。刚说之曰:“愚闻人所归者天所与,人所畔者天所去也。
伏念本朝躬圣德,举义兵,龚行天罚,所当必摧,诚天之所福,非人力也。将军本无尺土,孤立一隅,宜推诚奉顺,与朝并力,上应天心,下酬人望,为国立功,可以永年。
嫌疑之事,圣人所绝。以将军之威重,远在千里,动作举措,可不慎与?今玺书数到,委国归信,欲与将军共同吉凶。
布衣相与,尚有没身不负然诺之信,况于万乘者哉!今何畏何利,久疑如是?卒有非常之变,上负忠孝,下愧当世。夫未至豫言,固常为虚,及其已至,又无所及,是以忠言至谏,希得为用。
诚愿反复愚老之言。”嚣不纳,遂畔从述。
建武七年,诏书征刚。刚将归,与嚣书曰:“愚闻专己者孤,拒谏者塞,孤塞之政,亡国之风也。
虽有明圣之姿,犹屈己从众,故虑无遗策,举无过事。夫圣人不以独见为明,而以万物为心。
顺人者昌,逆人者亡,此古今之所共也。将军以布衣为乡里所推,廊庙之计,既不豫定,动军发众,又不深料。
今东方政教日睦,百姓平安,而西州发兵,人人忧忧,骚动惶惧,莫敢正言,群众疑惑,人怀顾望。非徒无精锐之心,其患无所不至。
夫物穷则变生,事急则计易,其势然也。夫离道德,逆人情,而能有国有家者,古今未有也。
将军素以忠孝显闻,是以士大夫不远千里,慕乐德义。今苟欲决意徼幸,此何如哉?夫天所祐者顺,人所助者信。
如未蒙祐助,令小人受涂地之祸,毁坏终身之德,败乱君臣之节,污伤父子之恩,众贤破胆,可不慎哉!”嚣不纳。刚到,拜侍御史,迁尚书令。
光武尝欲出游,刚以陇蜀未平,不宜宴安逸豫。谏不见听,遂以头轫乘舆轮,帝遂为止。
时内外群官,多帝自选举,加以法理严察,职事过苦,尚书近臣,乃至捶扑牵曳于前,群臣莫敢正言。刚每辄极谏,又数言皇太子宜时就东宫,简任贤保,以成其德,帝并不纳。
以数切谏失旨,数年,出为平阴令。复征拜太中大夫,以病去官,卒于家。
【译文】申屠刚字巨卿,扶风郡茂陵人。七世祖申屠嘉,为文帝时丞相。
申屠刚性正直,常羡慕史鱼酋、汲黯的为人。做了郡功曹的官。
平帝时,王莽专政,朝廷多有猜忌,王莽就将平帝祖母冯族与母卫族隔绝,不得到京交往做官,申屠刚常疾恨在心。等到后来被举为贤良方正,因而上书对策说:臣听说朝政有失则天地之神就会怨怒,奸诈邪恶就会捣乱,所以阴阳乖错。
这是老天所以谴责告诫帝王,想教失道之君主,豁然觉悟过来,使那些心怀奸邪之臣子,畏惧而自责改正。现在朝廷不考查功绩不比较德行,而是接受那些虚伪的诽谤或赞。
8. 文言文《两个宰相》 五代时,冯道与和凝同在中书省任宰相,这俩人就分别是一个慢性子和一个急性子。
有一天,老和见老冯穿了双新靴子(他自己大概也买了新靴子不久),挺想知道老冯买靴子花了多少钱,就问人家老冯:"您的靴子新崭崭的,什么价儿呀?"老冯抬起左脚伸给老和看,回答说:"九百。"老和这人一向气量狭小、性情急躁,一听老冯买的靴子那么便宜,烦恼劲儿就上来了,马上回过头瞪着他身后的小差役,问道:"我的靴子为什么用了一千八百?"于是对小差役大加辱骂指责。
老冯看了阵子热闹,等了好大会儿,才慢悠悠地抬起他的右脚说:"这只也是九百。"满屋子人一听,顿时全都大笑起来。
谁让老和脾气那么大呢,白发了一通急。
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/lishidiangu/15320.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 曹翰缓击更鼓计
下一篇: 宋朝