登录
首页 >> 大道家园 >> 综合浏览区 >> 历史人物

崔邠

佚名 2023-06-05 21:29:19

崔邠

崔邠(754—815),字处仁,清河武城人。祖结,父倕,官卑。邠少举进士,又登贤良方正科。贞元中授渭南尉。迁拾遗、补阙。常疏论裴延龄,为时所知。以兵部员外郎知制诰至中书舍人,凡七年。又权知吏部选事。明年,为礼部侍郎,转吏部侍郎,赐以金紫。
邠温裕沉密,尤敦清俭。上亦器重之。裴垍将引为相,病难于承答,事竟寝。兄弟同时奉朝请者四人,颇以孝敬怡睦闻。后改太常卿,知吏部尚书铨事。故事,太常卿初上,大阅《四部乐》于署,观者纵焉。邠自私第去帽,亲导母舆,公卿
逢者回骑避之,衢路以为荣。居母忧,岁余卒,元和十年三月也,时年六十二。赠吏部尚书,谥曰文简。

同崔邠登鹳雀楼用了什么写作手法

《同崔邠登鹳雀楼》是唐代诗人李益的作品。此诗前半部分描述了鹳雀楼的景色并抒发了对历史与现实的感慨,后半部分诗人由山河壮丽的景观联想到了人生苦短的惆怅。全诗通过即景抒情,将历史沉思、现实感慨、个人感伤融成一片,而并入归思,意境十分浑成厚重,为历代所传诵。

崔郾传翻译文言文

1. 翻译句子古文新唐书崔郾传 ①吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。

②长庆初,窦易直以户部侍郎判度支①,表武陵主盐北边。易直以不职,薄其遇。会表置和籴②贮备使,择郎中为之。武陵谏曰:“今缘边膏壤,鞠为榛杞,父母妻

子不相活。前在朔方,度支米价四十,而无逾月积,皆先取商人,而后求牒还都受钱。脱有寇薄城,不三旬便当饿死,何所取财而云和籴哉?天下不治,病权不归有

司也。盐铁、度支一户部郎事,今三分其务,吏万员,财赋日蹙。诚欲边隅完实,独募浮民,徙罪人,发沃土,何必加使而增吏也?”易直不纳。

③久之,入为太学博士。大和初,礼部侍郎崔郾试进士东都,公卿咸祖道③长乐,武陵最后至,谓郾曰:“君方为天子求奇材,敢献所益。”因出袖中书搢笏,郾读

之,乃杜牧所赋阿房宫,辞既警拔,而武陵音吐鸿畅,坐客大惊。武陵请曰:“牧方试有司,请以第一人处之。”郾谢已得其人。至第五,郾未对,武陵勃然曰:

“不尔,宜以赋见还。”郾曰:“如教。”牧果异等。

④初,柳宗元谪永州,而武陵亦坐事流永州,宗元贤其人。及为柳州刺史,武陵北还,大为裴度器遇。每言宗元无子,说度曰:“西原蛮未平,柳州与贼犬牙,宜用武人以代宗元,使得优游江湖。”度未及用,而宗元死。

(节选自《新唐书》)

【注】①判度支:官名,兼管财政收支事务。②和籴:官府出资向百姓购买粮食。

③祖道:出行前祭祀路神,并饮宴饯行。

译文:

吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回应。长庆初年,窦易直以户部侍

郎分管财政开支,上表由吴武陵主持北边盐务。窦易直认为他不称职,消减了他的待遇。后遇上窦易直上表奏,请设置和籴贮备使一职,要选择郎中来担任。吴武陵

进谏说:"如今边疆都是沃土,却长满了杂木,父母妻子都没法养活。我之前在北方,掌管米价为四十(单位不清楚),没办法有超过一个月的存粮,都是先从商

人那里拿米,然后再请求按帐目回京都拿钱。如果有贼寇逼城,不到三十天,城里的人就会饿死,到哪里要钱,还谈什么官府出资向百姓购买粮食?天下得不到治

理,就是苦于该管的部门没有权力。管铁矿、财政开支,一个户部的官员就可以办理,如今把事情分成三块,官吏上万人,财赋一天比一天减缩。西北边院官员,皆

是御史、员外郎来担任。如果开始命令他们时是可信的,现在又增派使官来管理他们的工作,那就是说御史、员外做事虽久,反而还不可信了。现在再过十天或一个

月,又会认为郎中的作为不可信。再等一个季度、一年,您的所为,也又不可信了。上下互相妨碍,一国之内交相怀疑,谁是可信的人呢?况派一个使官,打杂随从

的约百人,督责、传呼,沿路数千里都不得安宁。如果真的想边境富足、殷实,只要招募些游手好闲的人,迁移罪人,一起发往沃土,哪里一定要增加使官和吏员

呢?"窦易直不采纳。很久之后,他入朝担任太学博士。大和初年,礼部侍郎崔郾去东都考录进士,公卿都在长乐为他饯行,吴武陵最后一个到。他对崔郾说:

"君现在为天子搜求奇材,我大胆地提供我的帮助。"于是拿出袖中写好字的搢笏,给崔郾读了,原来是杜牧所写的阿房宫赋,文辞既警拔,而吴武陵的声音吐

字宏亮又流畅,坐上的客人都大为惊叹。吴武陵请求道:"杜牧正在你处应试,请给他第一名。"崔郾婉拒说已有了人选。吴武陵一直问到第五,崔郾都没答

应,吴武陵勃然道:"不这样的话,你就把赋还给我吧。"崔郾说:"就按你说的来。"于是杜牧果然获得了很好的名次。当年,柳宗元贬往永州,而吴武

陵也因为犯事被流放到永州。柳宗元认为吴武陵是个贤人。等柳宗元任柳州刺史时,吴武陵回到北边,大为裴度器重。吴武陵常常提起柳宗元无子,又劝说裴度曰:

“西部平原的蛮人还没有扫平,柳州与贼人的势力范围相互交错,应该起用武将来代替柳宗元,让他得以优游江湖。”裴度没来得及采用他的意见,柳宗元就死了。

2. 文言文:《新唐书·崔邠传》翻译 崔郾,字广略,身材魁梧,相貌英俊,人们远望仰慕他,却不敢亲近。

崔郾考中进士,补缺担任集贤校书郎,多次升迁后担任吏部员外郎,下属不敢欺瞒他。每次选拔官吏,都亲自把握标准考查,褒扬贬黜官员一定得当,无论出身贫寒还是居处僻远的人才都不会遗漏。

多次升迁后担任谏议大夫。穆宗登基,荒废政务,沉溺于游猎,在宫中纵饮放荡恣意放纵,天亮了还不能上朝处理政务。

崔郾进谏说:“靠十一代先帝的功德,才拥有广大的疆域,众多的百姓,天下安定还是混乱,都系在陛下您一人身上。从崤山往东有百座城池,地广千里,昨天刚得到,今天就失去了。

西望敌寇的营垒,距离宗庙只有十舍的距离,百姓憔悴,没有积蓄。希望陛下亲自处理政事而使天下人有幸。”

穆宗十分感动深表谢意,提拔他为给事中。敬宗继承帝位,任命他为翰林侍讲学士,不久又升任他为中书舍人,他入宫谢恩说:“陛下让我担任侍讲学士,过了半年没问过一次经书义理。

臣下没有功劳,不能与皇上的厚恩相称(对不起皇上的厚恩)。”敬宗惭愧地说:“我不久一定向你请教。”

高釴恰好在旁边,趁机进言说:“陛下乐意向善却没有咨询什么,这样天下的人就不知道您有尊崇儒家的意愿。”敬宗又自责道歉,都赐给他们锦缎财物。

崔郾与高重将《六经》中的主要言论按类编为十篇,进献给皇上,以便于皇帝阅读思考。崔郾升任礼部侍郎,后出京外任虢州观察使。

先前,上供朝廷的财物缺乏,就剥夺官吏的俸禄来资助进献的费用,一年大概有八十万钱。崔郾说:“官吏不能供养自己和家人,哪里有精力抚恤百姓呢?我一个人不能治理好地方,怎么能会使自己富厚呢?”就拿官府日常费用代替上供的缺额。

皇上又下诏将征收的粮食运到太仓,一年有数万石,老百姓苦于运输,还要用车子把粮食运到河边。崔郾就在河的支流设置粮仓收粮,修建通道将粮食装入漕运船。

百姓高兴,减轻了转运的辛苦。崔郾改任鄂州、岳州等地观察使。

自从蔡州人反叛,鄂州、岳州的百姓常常苦于战乱,长江和两湖一带盗贼公开横行。修造铠甲兵器,制造战船,穷追紧随,上下千里,一年之内盗贼全都被捕获平定。

又担任浙西观察使,升任检校礼部尚书,死在官任上。他死后被追赠为吏部尚书,谥号德。

崔郾不积蓄财物,有了钱财就周济亲朋故友,供他们办理婚丧大事。他居家怡然自得,不训斥子弟,但子弟们都自然得到教化。

他的房屋地势低洼,地面泥泞,又没有走廊,客人们只能打着伞穿着木屐站在屋外。他用宽松的政策治理虢州,整月都没有鞭打过一个人。

等到了鄂州任职,却施用严法重罚,对罪犯一概不予宽免。有人问他原因,他回答说:“陕地贫瘠,百姓穷苦,我抚慰他们还来不及,唯恐打扰了他们;鄂地肥沃,百姓剽悍,夹杂有夷人风俗,不用威严就无法治理。

所以说为政贵在知道变化。”听到这话的人无不佩服。

3. 詹才子传 杜牧 要全文的译文 杜牧,字牧之,京城长安地区人。

擅长写文章。是唐文宗大和二年(828年),状元韦筹那一榜的进士,与厉玄是同一年考中的进士。

当初没有考取进士的时候,他来到东都洛阳(参加进士科考试)。当时任主考官的礼部侍郎是崔郾,太学博士吴武陵骑跛足驴慢腾腾地来拜见崔郾说:“您凭着崇高德行,巨大声望,为圣明的君王选举人才,我怎敢不略给予如微尘滴露般的微小帮助。

以前我偶然见到十几个文士,情绪极其兴奋激昂,一起读一卷文章。我看了文卷,是进士杜牧的《阿房宫赋》。

此人有辅佐君王的大才。”于是就拿出《阿房宫赋》的文卷,把笏插在腰带上,(腾出手来双手持卷)朗读起来。

崔郾大加赞赏。吴武陵说:“请您点他为头名状元。”

崔郾说:“第一名已有人了。”吴武陵说:“如果不能当状元,就请让他为第五名进士。

如果还不行的话,就把这篇赋还给我!”语气和面容都很激烈严厉。崔郾说:“学生们很多都说杜牧为人放纵旷达,不拘小节,但是我恭敬地按照您的指教,不敢改变。”

后来杜牧又应试考中了贤良方正科。沈传师(江西观察使)上奏章推荐他到江西当团练巡官,后来杜牧担任了牛僧孺(淮南节度)的淮南节度府掌书记。

后来又被朝廷任为侍御史,逐步升到左补阙,又历任黄州、池州、睦州三州刺史,以考功郎中的职务为皇帝起草诏书,后调任中书舍人。杜牧性格刚强正直,有不平凡的节操,不为小事而谨小慎微,敢于一一论述国家大事,指明和陈述国事的利弊尤其急切。

兵法和军事策略,平时都尽心留意。曾经因为堂兄杜悰出将入相,而自己仕途困顿挫折,怏怏不乐,心气难平。

50岁的时候去世,临死的时候自己写了墓志,把自己写的很多文章都烧掉了。他的诗很豪迈,用语都很惊人。

赏识他的人把他和杜甫相比,所以称“大杜”“小杜”来分别他们。

4. 北史崔赜传的全文翻译 《魏书卷卅二?列传第二十》:“颐,字泰冲。初为太子洗马,后稍迁散骑常侍,赐爵清河侯。后世祖闻刘义隆以諲为冀州刺史,乃曰:“义隆知用其兄,我岂无冀州也。”乃以颐为平东将军,冀州刺史。又为大鸿胪,持节策拜杨难当为南秦王。奉使数返,光扬朝命,世祖善之。及骠骑大将军、乐平王丕等督诸军取上邽,使颐齑诏于丕前喻难当奉诏。后与方士韦文秀诣王屋山造金丹,不就。真君初卒。颐五子。

长子秉,字公礼。早终,无子。

秉弟广,字公渊,袭爵。拜平东将军。子法度,早终。

广弟轨,字公则。太子中舍人、镇南司马。

轨弟穆,字公和。早终。

穆弟叡,字哲,小字男季。高祖初,以交通境外伏诛。从兄景真以子思叔继叡。”

(崔赜(《北史卷廿四?列传第十二》),字泰冲。初为太子洗马,后稍迁散骑常侍,赐爵清河侯。后世祖闻南宋刘义隆以崔諲为冀州刺史(太武帝延和元年己卯初六,432年7月19日),乃曰:“义隆知用其兄,我岂无冀州也。”乃以崔颐为平东将军,冀州刺史(北魏冀州辖长乐郡、武邑郡、勃海郡、安德郡4郡21县,治信都县)。

又为大鸿胪,持节策拜杨难当为南秦王(太武帝延和二年九月戊午廿二,433年10月21日)。奉使数返,光扬朝命,世祖善之。及骠骑大将军、乐平王拓跋丕等督诸军取上邽(太武帝太延二年七月庚戌初一,436年7月29日),使颐齑诏于丕前喻难当奉诏。后与方士韦文秀诣王屋山造金丹,不就。

真君初卒。颐五子。

长子崔秉,字公礼。早终,无子。

崔秉弟崔广,字崔公渊,袭爵。拜平东将军。子崔法度,早终。

崔广弟崔轨,字公则。太子中舍人、镇南司马。

崔轨弟崔穆,字公和。早终。

崔穆弟崔叡,字哲,小字男季。高祖初,以交通境外伏诛。从兄崔景真以子崔思叔继崔叡。)

5. 古文翻译急 太和(唐文宗年号)初年,礼部侍郎(官职名)崔郾到东都洛阳主持进士科考,公卿大臣都到长乐宫送行,吴武陵最后到达,对崔郾说:「您就要替皇上选拔奇材,我谨推荐一个好人才。

」并从袖内掏出一卷书,崔郾一看,原来是杜牧所写的《阿房宫赋》,言辞雄壮,警句频出,吴武陵读来声音洪亮流畅,在座的人很是惊奇。吴武陵说:「杜牧刚参加了考试,请您把他点为第一名。

」崔郾推谢说第一名已有人选。一直到第五名,崔郾仍然没有同意,吴武陵勃然大怒说:「既然不行,你应该把这首赋还给我。

」崔郾说:「就按您说的办吧。」杜牧果然被选为优异。

6. 新唐书 文艺传 吴武陵传翻译 太和初,礼部侍郎崔郾试进士京都,公卿咸祖道长乐。武陵最后至,谓郾曰:“君方为天子求奇材,敢献所益。”因出袖中书,搢笏授郾读之,乃杜牧所赋阿房宫。辞既警拔,而武陵音吐鸿畅,坐客大惊。武陵请曰:“牧方试有司,请以第一人处之。”郾谢已得其人;至第五,郾未对,武陵勃然曰:“不尔,宜以赋见还!”郾曰“如教。”牧果异等。(《新唐书?文艺传?吴武陵传》)

译文:

太和(唐文宗年号)初年,礼部侍郎(官职名)崔郾到东都洛阳主持进士科考,公卿大臣都到长乐宫送行,吴武陵最后到达,对崔郾说:「您就要替皇上选拔奇材,我谨推荐一个好人才。」并从袖内掏出一卷书,崔郾一看,原来是杜牧所写的《阿房宫赋》,言辞雄壮,警句频出,吴武陵读来声音洪亮流畅,在座的人很是惊奇。吴武陵说:「杜牧刚参加了考试,请您把他点为第一名。」崔郾推谢说第一名已有人选。一直到第五名,崔郾仍然没有同意,吴武陵勃然大怒说:「既然不行,你应该把这首赋还给我。」崔郾说:「就按您说的办吧。」杜牧果然被选为优异。

求带“宸”字的诗句诗句中有“宸”字,请注明作者及作品出处谢谢

宋之问 【故赵王属赠黄门侍郎上官公挽词二首】 绿车随帝子,青琐翊宸机.昔枉朝歌骑,今虚夕拜闱.柳河凄挽曲,薤露湿灵衣.一厝穷泉闭,双鸾遂不飞.
崔湜 【侍宴长宁公主东庄应制】 沁园东郭外,鸾驾一游盘.水榭宜时陟,山楼向晚看.席临天女贵,杯接近臣欢.圣藻悬宸象,微臣窃仰观.
苏味道 【初春行宫侍宴应制(得天字)】 温液吐涓涓,跳波急应弦.簪裾承睿赏,花柳发韶年.圣酒千钟洽,宸章七曜悬.微臣从此醉,还似梦钧天.
李适 【奉和圣制九日侍宴应制得高字】 禁苑秋光入,宸游霁色高.萸房颁彩笥,菊蕊荐香醪.后骑萦堤柳,前旌拂御桃.王枚俱得从,浅浅愧飞毫.
李适 【侍宴长宁公主东庄应制】 凤楼纡睿幸,龙舸畅宸襟.歌舞平阳第,园亭沁水林.山花添圣酒,涧竹绕熏琴.愿奉瑶池驾,千春侍德音.
李适 【奉和幸望春宫送朔方军大总管张仁亶】 地限骄南牧,天临饯北征.解衣延宠命,横剑总威名.豹略恭宸旨,雄文动睿情.坐观膜拜入,朝夕受降城.
徐彦伯 【游禁苑幸临渭亭遇雪应制】 玉律藏冰候,彤阶飞雪时.日寒消不尽,风定舞还迟.琼树留宸瞩,璇花入睿词.悬知穆天子,黄竹谩言诗.
徐彦伯 【幸白鹿观应制】 凤舆乘八景,龟箓向三仙.日月移平地,云霞缀小天.金童擎紫药,玉女献青莲.花洞留宸赏,还旗绕夕烟.
张说 【奉和同皇太子过慈恩寺应制二首】 翼翼宸恩永,煌煌福地开.离光升宝殿,震气绕香台.上界幡花合,中天伎乐来.愿君无量寿,仙乐屡徘徊.
张说 【侍宴浐水赋得浓字】 千行发御柳,一叶下仙筇.青浦宸游至,朱城佳气浓.云霞交暮色,草树喜春容.蔼蔼天旗转,清笳入九重.
卢藏用 【九日幸临渭亭登高应制得开字】 上月重阳满,中天万乘来.萸依佩里发,菊向酒边开.圣泽烟云动,宸文象纬回.小臣无以答,愿奉亿千杯.
马怀素 【九日幸临渭亭登高应制得酒字】 睿赏叶通三,宸游契重九.兰将叶布席,菊用香浮酒.落日下桑榆,秋风歇杨柳.幸齐东户庆,希荐南山寿.
马怀素 【奉和送金城公主适西蕃应制】 帝子今何去,重姻适异方.离情怆宸掖,别路绕关梁.望绝园中柳,悲缠陌上桑.空馀愿黄鹤,东顾忆回翔.
沈佺期 【立春日内出彩花应制】 合殿春应早,开箱彩预知.花迎宸翰发,叶待御筵披.梅讶香全少,桃惊色顿移.轻生承剪拂,长伴万年枝.
沈佺期 【晦日浐水应制】 素浐接宸居,青门盛祓除.摘兰喧凤野,浮藻溢龙渠.苑蝶飞殊懒,宫莺啭不疏.星移天上入,歌舞向储胥.
沈佺期 【奉和洛阳玩雪应制】 周王甲子旦,汉后德阳宫.洒瑞天庭里,惊春御苑中.氛氲生浩气,飒沓舞回风.宸藻光盈尺,赓歌乐岁丰.
沈佺期 【仙萼亭初成侍宴应制】 山中气色和,宸赏第中过.辇路披仙掌,帷宫拂帝萝.泉临香涧落,峰入翠云多.无异登玄圃,东南望白河.
王维 【故太子太师徐公挽歌四首】 谋猷为相国,翊戴奉宸舆.剑履升前殿,貂蝉托后车.齐侯疏土宇,汉室赖图书.僻处留田宅,仍才十顷馀.
刘禹锡 【门下相公荣加册命,天下同欢忝沐眷私,辄感申贺】 册命出宸衷,官仪自古崇.特膺平土拜,光赞格天功.再佩扶阳印,常乘鲍氏骢.七贤遗老在,犹得咏清风.
王维 【奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制】 渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜.銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花.云里帝城双凤阙,雨中春树万人家.为乘阳气行时令,不是宸游玩物华.
杜甫 【腊日】 腊日常年暖尚遥,今年腊日冻全消.侵陵雪色还萱草,漏泄春光有柳条.纵酒欲谋良夜醉,还家初散紫宸朝.口脂面药随恩泽,翠管银罂下九霄.
杜甫 【冬至】 年年至日长为客,忽忽穷愁泥杀人.江上形容吾独老,天边风俗自相亲.杖藜雪后临丹壑,鸣玉朝来散紫宸.心折此时无一寸,路迷何处见三秦.
卢纶 【送崔邠拾遗】 皎洁无瑕清玉壶,晓乘华幰向天衢.石建每闻宗谨孝,刘歆不敢炫师儒.谏修郊庙开宸虑,议按休征浅瑞图.今日攀车复何者,辕门垂白一愚夫.
卢纶 【送静居法师】 五色香幢重复重,宝舆升座发神钟.薝卜名花飘不断,醍醐法味洒何浓.九天论道当宸眷,七祖传心合圣踪.愿比灵山前世别,多生还得此相逢.
刘禹锡 【赴苏州酬别乐天】 吴郡鱼书下紫宸,长安厩吏送朱轮.二南风化承遗爱,八咏声名蹑后尘.梁氏夫妻为寄客,陆家兄弟是州民.江城春日追游处,共忆东归旧主人.
李商隐 【赠华阳宋真人兼寄清都刘先生】 沦谪千年别帝宸,至今犹谢蕊珠人.但惊茅许同仙籍,不道刘卢是世亲.玉检赐书迷凤篆,金华归驾冷龙鳞.不因杖屦逢周史,徐甲何曾有此身.
皮日休 【题潼关兰若】 潼津罢警有招提,近百年无战马嘶.壮士不言三尺剑,谋臣休道一丸泥.昔时驰道洪波上,今日宸居紫气西.关吏不劳重借问,弃繻生拟入耶溪.

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/lishirenwu/4396.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章