登录
首页 >> 大道家园 >> 综合浏览区 >> 传统资讯 >> 传统文学

桑扈作者以及原文

大道家园 2023-07-11 22:24:09

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

交交桑扈,有莺其羽。君子乐胥,受天之祜。

交交桑扈,有莺其领。君子乐胥,万邦之屏。

之屏之翰,百辟为宪。不戢不难,受福不那。

兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求。

注释译文译文

青雀叫得悦耳动听,羽毛光洁色彩分明。大人君子各位快乐,受天保佑得享福荫。

可爱的青雀真灵巧,颈间的羽色好美妙。衮衮诸公同欢共乐,保卫家国要把你们依靠。

作为国家的屏障和支柱,诸侯都把你们当成言行的法度。克制自己遵守必要的礼节,就能享受不尽的洪福。

在弯弯的牛角杯中,酌满的美酒色清香浓。贤者交往从不倨傲,万福来聚天下从风。

注释

⑴交交:鸟鸣声。桑扈:鸟名,即青雀。

⑵莺:有文采的样子。

⑶君子:此指群臣。胥:语助词。

⑷祜:福禄。

⑸万邦:各诸侯国。屏:屏障。

⑹之:是。翰:“干”的假借,支柱。

⑺百辟:各国诸侯。宪:法度。

⑻不:语助词,下同。戢(jí):克制。难(nuó):通“傩”,行有节度。

⑼那(nuó):多。

⑽兕觥(sì gōng):牛角酒杯。觩(qíu):弯曲的样子。

⑾旨酒:美酒。思:语助词。柔:指酒性温和。

⑿彼:指贤者。匪敖:不傲慢。敖,通“傲”。

⒀求:同“逑”。集聚。

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/37778.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章