登录
首页 >> 诸子百家 >> 历史探究

清朝皇帝上朝时说的是汉语还是满语

众妙之门 2023-06-15 22:01:12

清宫秘语:天子朝堂上的满汉双声

清朝皇帝上朝时既说满语也说汉语,但以满语为正式朝政语言。

考诸《清实录》,清入关前已设"翻书房",专司满汉文牍翻译。顺治定鼎燕京后,朝仪制度沿袭前明而参以满洲旧制。然与影视剧所现大相径庭者,实录载"朔望大朝,百官齐班,率不过三五次于岁"。所谓"皇上驾到"之仪仗场面,实为典礼之特例。

《啸亭杂录》记述:"黎明召对,膳后垂询,此天子日课也。"御前奏对多循此制。清宫档案载雍正朝《起居注》:某日辰时三刻,世宗召见河道总督齐苏勒,君臣以满语论河工,继而改汉语议漕运。此正所谓"因人易语"之制。

满语为尊,实有深意。太宗文皇帝尝谕:"国语骑射,乃我满洲根本。"顺治十七年更定《满汉翻译会典》,将"机密要务"定为满文专用。观《康熙起居注》,三藩之乱时,诏令皆以满文缮写,汉臣需经通译方得进言。此制度延续至乾隆朝,犹见成效。

皇子的语言修炼场

清宫旧藏《皇子功课簿》载:玄烨帝幼时"卯时诵满文,辰时习汉字,午时练骑射"。考诸实录,乾隆帝弘历曾作《御制诗集》,其五言绝句"语带烟霞气,心存天地机",已得唐人三昧。然其满文诏书间有讹误,如将"议政大臣"误作"伊政大臣",见于《清高宗实录》卷十二。

九阿哥胤禟轶事最奇。据《永宪录》载:其"精研西学,创满文拉丁转写法。尝与西洋传教士论道,以俄语诵《古兰经》,以意文读《圣经》"。有野史载其发明"满文电码",虽属附会,亦见其语言天赋。

至光绪朝,《清德宗实录》载张之洞奏折:"查直隶各属,官民言语不通者十之六七..."其"统一官音"之议遂兴。考诸宣统政纪,三岁登基之溥仪,其满语仅能道"阿玛"(父亲)、"额娘"数词,可见大势已去。

满语渐衰,实为历史必然。老子云:"道法自然",满汉交融之势,非人力可逆。观诸清宫档案,自康熙四十二年始,汉文奏折比例由三成渐至九成。至嘉庆朝,《军机处档》已多用汉文书写,惟钤印仍存满文朱批。

今观故宫博物院藏《满文老档》,其开国诸帝之语,犹带白山黑水之气;而《御制十全记》之汉文碑刻,则尽显江南文采风流。这种语言嬗变,恰似吕洞宾点石成金之术,金石易变,道心难移。

清宫朝会语言之变,实为统治智慧之演进。从"首崇满洲"到"满汉一体",既保民族特性,又谋文化融合。正如苏轼《赤壁赋》所言:"逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。"语言流变间,自有亘古不变之治世真理。

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/lishitanjiu/16738.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章