登录
首页 >> 诸子百家 >> 历史探究

这个汉字专门侮辱外国人

说历史 2023-06-07 23:11:04

一字之微,可载山河之重,“夷”字背后,藏着华夏千年心绪的流转。

夷字的本义与流变

“夷”字初现于上古,本指东方部族,如《礼记·王制》所载:“东方曰夷。”然岁月流转,其意渐染贬色,专指边陲未化之民,视若草莽。至明清之际,此字竟成官府文书中的寻常地理称谓,譬如“粤东夷地”,并无深意。然鸦片烽烟起,列强铁蹄踏碎山河,烧杀掳掠,视我黎民如草芥。国人愤懑难平,重拾“夷”字旧义,斥其野蛮无道——此非轻侮,实乃血泪凝成的警醒。

昔年吕洞宾游历东海,见渔夫以网捕蛟,笑而点化:“万物有灵,何分华夷?心若执障,反成自缚。”言罢踏浪而去。此故事暗合《道德经》“上善若水”之理,水善利万物而不争,华夏文明本以包容为怀。然当豺狼叩关,仁义亦需锋芒。杜甫曾叹:“边庭流血成海水,武皇开边意未已。”字义随势转,非关傲慢,实系苍生安危。

从夷到洋的无奈转身

英吉利人闻“夷”字如芒在背,竟以炮舰为胁,勒令清廷凡涉外文书,禁用此字分毫。更将此条写入《南京条约》附则,字字如刀,割我文脉尊严。彼辈自诩文明,却行强盗之实,心中岂无愧怍?此等行径,恰似张三丰山中训徒:“外相狰狞者,内必有亏;真修行人,当以德化怨,而非以力压人。”然国弱之际,唇枪舌剑难敌坚船利炮。

朝廷无奈,思量再三,以“洋人”代之。此称初含疏离,却意外为外邦所纳。自此,“洋货”“洋楼”遍及市井,字面温顺,而民心深处,旧恨未消。试看今日,虽“洋人”一词沿用不辍,然“夷”字之殇,早已刻入民族记忆的年轮。字如明镜,照见弱国无外交的锥心之痛;亦如古井,映出文明在屈辱中自省的微光。

太史公曰:“究天人之际,通古今之变。”一字之易,非仅称谓更迭,实乃国运浮沉的缩影。当以史为鉴,知荣辱而不失其度,怀敬畏而守其正。昔孔子周游列国,不避蛮夷之地,终成教化之功。今人观此,当悟:文明之强,不在字眼之争,而在胸襟之阔。如《周易》所言:“地势坤,君子以厚德载物。”字义可变,人心向善之道,亘古如一。

历史汉字解析

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/lishitanjiu/2765.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章