所谓《两相思》,实则是一首奇妙的回文诗,顺读是夫忆妻,倒读则是妻忆夫,一字不改,情意两全。

各位看官,咱们中国这片土地,向来是诗的国度。从《诗经》的“关关雎鸠”到唐诗宋词的万千气象,文人墨客总爱将那一腔热血、几分柔情,付诸笔端。而在浩如烟海的诗词体裁中,有一种诗可谓是鬼斧神工,那便是“回文诗”。这诗读来有趣,顺读是一番意境,倒读又是一番天地,正如苏轼在《菩萨蛮》中所云:“落花飞絮茫茫,古来多少愁人意?”这文字的排列组合,竟能生出这般无穷变化,不得不让人感叹中华文化的博大精深。
话说在古代,有一位才子,为了求学问道,不得不背井离乡,这一走便是山长水阔。那个年代,没有微信电话,想家了、想媳妇了,全靠那一纸书信。这日,才子独坐窗前,看着窗外枯黄的景色,心中那份对妻儿的思念如潮水般涌来,提笔便写下了一首《两相思》。这首诗,顺着读,字字句句都是他在外漂泊的孤寂与对家中妻儿的挂念。
《两相思》:枯眼望遥山隔水,往来曾见几心知?壶空怕酌一杯酒,笔下难成和韵诗。途路阻人离别久,讯音无雁寄回迟。孤灯夜守长寥寂,夫忆妻兮父忆儿。
大家细细品读这顺念的诗句:“枯眼望遥山隔水”,那是才子望眼欲穿,却只见山水阻隔;“孤灯夜守长寥寂”,漫漫长夜,唯有孤灯作伴,最后一句“夫忆妻兮父忆儿”,更是直抒胸臆,将一个丈夫和父亲的思念刻画得入木三分。这不仅仅是文字的堆砌,更是一个游子内心最真实的写照。
才子将这首诗寄回家中,本以为只是单向的倾诉,谁知他的妻子也是一位才女。收到信后,妻子读罢泪流满面,灵机一动,将这诗倒着寄回了给丈夫。才子初看不解,为何将原诗倒写?待他细细研读,才惊觉这其中的奥妙。这哪里是简单的倒写,分明是妻子在回应他的深情!
诸位请看,这倒着念来,意境全变,却同样感人至深:“儿忆父兮妻忆夫,寂寥长守夜灯孤。迟回寄雁无音讯,久别离人阻路途。诗韵难成笔下酒,杯一酌怕空壶。知心几见曾来往,水隔山遥望眼枯。”
倒读之诗,起笔便是“儿忆父兮妻忆夫”,这是家中妻儿在倚门盼归;中间“迟回寄雁无音讯”,是妻子在埋怨书信来得太慢;结尾“水隔山遥望眼枯”,与丈夫的“枯眼望遥山隔水”遥相呼应,虽是同样的字眼,却换成了妻子的视角,那份守望的焦灼与等待的苦楚,跃然纸上。这便是中国文字的高妙之处,同样的汉字,只需变换顺序,便能道尽人间两种不同的相思之苦。
历史的车轮滚滚向前,许多故事都已随风而逝,但像《两相思》这样的佳作,却如同璀璨的明珠,在岁月的长河中熠熠生辉。它告诉我们,真正的文化,不是束之高阁的经卷,而是源于生活、源于情感的流露。它真实、质朴,却又动人心魄。
闲暇之余,不妨少玩些那些虚无缥缈的游戏,多读几首这样的古诗。在这些字里行间,你或许能读懂什么是“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的坚守,也能明白古人那份“家书抵万金”的厚重。这,才是我们最该珍视的文化瑰宝。
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/lishitanjiu/45056.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!